Muthoni Garland's
story "Tracking the Scent of My Mother" was recently
shortlisted for the 2006 Caine Prize for
African Writing--Africa's largest writing
award. Below is an excerpt from the story
and commentary from Garland.
"Tracking
the Scent of my Mother was inspired by the climate
of private fear in which many children and
women in our part of the world exist. Not
because of disease or war or famine, but
because of men who abuse them. Statistics
point to a shocking increase in rape and
defilement in East and Southern Africa.
In Kenya, where it is widely accepted that
these crimes are under-reported, it
is said that a rape occurs
every 30 minutes. But
numbers alone are not enough to reflect the
pain and suffering caused to affected individuals,
nor do they serve to increase understanding
about why it happens or how to address it.
"Our
parliament is currently debating a Sexual
Crimes Bill. The debate, unfortunately,
seems to pitch men against women, and
the diplomatic and NGO community against
locals. I pray our leaders rise
above this
and soberly reflect on the personal, social
and economic ramifications of sexual violence.
It diminishes and debilitates all of
us.
I pray that they go beyond issues of
punishment to issues of education and socialisation.
I pray the day will come when women in
my world will be free." --Muthoni Garland
Tracking the Scent of My Mother
By Muthoni Garland
My father wooed my mother in a 1200 Datsun pick-up sold so soon afterwards
that it must have felt to her like a false promise. But she did not complain
about that, or the fact that he was already married. Senior-mother, a stout
and loudly religious woman, had borne him five daughters - Mercy, Charity,
Faith, Hope and Grace.
His five acres grazed the River Sagana in Ihwagi on the outskirts of Karatina,
where the old Mountain-of-God loses its shadow. Ihwagi is a small village,
five miles from a small town, two hundred miles from Nairobi. Until my notoriety,
it was a village that might only be visited by an outsider during political
campaigns.
By day my mother tilled the land, and by night my father tilled her. She birthed
me and my brother, Joshua, in quick succession.
Drippings of my father's bragging reached us though the rumour mills of Senior-mother's
bible study meetings, and in the conversations of casual labourers during tea-picking
season. But what was there, I wondered, to admire in a boy who couldn't climb
trees or swim in the Sagana like me? A boy who swelled his mouth like a Colobus
monkey to release nasty screams? A boy who gripped my mother's breast and sucked
until she whimpered?
Miano, a neighbouring farmer and famous brewer of social muratina and medicinal
miiti, often came to visit my father. He was a talkative man who gestured widely
with his hands, and salivated over other people's troubles. When I eavesdropped
on one of their drunken evenings on the veranda, I heard Miano boast that now
the gates were open my father would soon flood the country with sons.
My father had never been to school because in the old days when leopards
and buffaloes roamed, at least one son remained behind to herd the goats
and cattle.
Uncle Erasmus, a lecturer at a private university in Nairobi, always made
the effort to visit, advise and donate to us. In his presence, my father
chewed
his mswaki twig to curtail his tongue, but when Uncle Erasmus was gone, my
father always said, “Life speaks in proverbs; anyone who is intelligent
will understand.”
Still, there must have been a time when earnings from tea and four grade cattle
were good because my father's house, a rectangle with three rooms, was built
with cemented bricks. The veranda, whose sloping roof darkened the rooms inside,
served as his lounge and observation point.
Sitting there with his legs poking out from under his long brown coat, my father
pinched snuff up his nose from an old can of Kiwi shoe polish. Given that he
rarely cut or combed his hair or beard, spikes of which stood on end like barbed
wire, he looked like the men in old photographs of freedom fighters - those
dusty men of the forest who'd fought for our independence.
Even when he was still, I knew when my father was on the veranda. I'd feel
his eyes drill and weigh everything in the dusty compound, including the
yellow-bark fever tree that marked the halfway point between the house and
the kitchen.
But my half-sisters were not as sensitive and when they giggled or dawdled
or messed around after school, he'd say, in his slowpoke manner, “Shrill
voices are causing me a headache that even Aspro cannot cure. Isn't there
any work in this house?”
Other than pronouncements, and matters of permission and money, my father
avoided engaging with his household of women. He often said, in a deep amused
voice, “Women
have no upright words. Only crooked ones.”
I didn't mind this as he clearly referred to Senior-mother's lot.
I remember the roar of water during the rainy season, and the rickety plank-and-rope
bridge on which our Nairobi City relatives swayed and groaned under the weight
of the flour, sugar, Tree Top orange squash and Cadbury Cocoa they brought
us. It was on this same rickety plank-and-rope bridge a couple of years later
that I pushed my half-sister, Faith, into Sagana's rushing waters. It was not
my fault that she had never learnt to swim.
At Easter, Uncle Erasmus parked his car on the other side of the river under
a roughly constructed awning of sisal sacking. It was a white Toyota saloon
or 'Sweet Sixteen' according to Uncle Erasmus, who to counter the weight of
his oversize stomach, leaned so far back it seemed he'd topple.
We shook hands with him and his family - Aunt Perpetua, Cousin Wangui and her
sister Shiro, and Cousin Ndemi. We were hearty in our verbal greetings but
too over-awed by their hairstyles and bright-bright clothes to attempt hugs.
I didn't know that it was the heavily-fluorinated river water rather than lack
of detergent that dulled the colours of our clothing.
Cousin Ndemi, plump and soft looking, shot off to study how close they'd parked
the car to the precipice. His shirt was stained with juice and hung over his
trousers. Scratches decorated his leather shoes.
My father muttered, “The young beloved whose parents buy a costly spear
does not show gratitude by carrying it properly.”
Resting one hand on the car, Cousin Ndemi stretched his body and raised a leg
so that it hung over the precipice.
“How about a photo of me like this, dad?”
“I'll take it. I'll take it,” shouted Cousin Shiro even as she scrambled
in the car to find it.
We didn't expect such a precious item to be entrusted to a girl, especially
one who spoke as though she didn't even need permission. Uncle Erasmus surprised
us.
After she'd snapped this photograph, Aunt Perpetua said, “Why don't you
take one of all of us, my dear, to mark Wangui's success in the exams. A's
in everything you know. We received the results last week.” She turned
to Senior-mother. ”Isn't that something to celebrate and thank God
for?”
For the first time in history Senior-mother found a reason to defer prayer. “It's
hot here. Let's take your picture and then we'll go and pray where it is
cooler.”
Of course, her own daughters, Mercy and Charity who were older than Wangui
had repeated classes severally and were not due to sit the KCSE examination
for another year.
Cousin Shiro strutted about, prodding us to stand like this and like that.
She insisted that we smile and say, “Cheese.” Because we didn't
know what that was, and were scared to say it wrong, we said, “See.”
Shiro giggled and her hands shook. But it turned out to be the best photograph.
In it, my father is stroking his beard. Uncle Erasmus is shiny-faced and winking.
Aunt Perpetua and Senior-mother, slim and fat respectively, present similar
pious expressions. My mother is staring at Cousin Wangui's hair, while Wangui
and her plump brother smile like well-fed cats. Charity and Mercy hold each
other across the shoulders. They seem frightened. Hope, Grace and I crouch
near the ground. We smile very widely. My brother stands next to us, his nose
running. Faith is cut off - only the left side of her body is captured. Already
she was fading from the scene.
While the men gathered by a distant clearing to slaughter a goat (or “slit
its carotid artery,” according to Uncle Erasmus), we pounded mukimo
in the compound. We gossiped about the latest city fashions - flares and
curly-kits
- and practised rolling out sentences in the nasal English-English spoken
by my cousins.
“Good afternoon to you. My name is Scholastica.” I formed my mouth
into an exaggerated 'O' shape. “How do you do?”
“My name is Charity and this is my sister Mercy. How is you?
Our cousins, Wangui and Shiro, darted amused glances at each other.
“We are Hope and Grace. We are twins.”
“Me, I hamu Joshua.”
“No, say it like this,” I said, pinching my nose, “My name
is Joshua. How do you do?”
When my brother repeated it carefully after me, I turned to my mother. She
parted her lips, then clapped a hand over her mouth as though scared of what
might come out.
“Werro,” said Senior-mother, tapping her chest, and talking English
with gusto. “My name his Sister Hannah Wairimu, senior wife of Mr. Bethwell
Korogosho, the number one brother of Mr. Erastus Mageria. I hamu a mother of
many and I hamu saved by the brad of Jesus Christo, and I do ferry fine thangiu.”
How we opened our mouths in laughter.
After the feasting, the men meandered off to baptise a half-drum of muratina,
or in the words of Uncle Erasmus, “To partake of the fruit of the hog-dog
tree, otherwise known as Kigelia Etiopica.”
Because seventeen-year-old cousin Wangui's stellar KCSE results punctuated
her mother's every other sentence, nobody complained when Wangui slipped a
cassette into father's player. She tied a khanga around her hips, and wriggled
to the spiky notes of Congolese lingala as though attacked by red ants. Of
course, I joined her, and discovered that even at six, my limbs were looser
than hers.
My mother hovered on the fringes of the group, and her darting eyes kept lighting
on me. She laughed that afternoon for all of Karatina, but the hollow in her
tone confused me. I didn't realise then that my mother was only four years
older than Wangui. I didn't understand that a woman who gives birth is like
a tall and leafy banana tree that breaks under the weight of its own fruit.
Uncle Erasmus never brought his family to us again, and to this day I've not
clapped eyes on Wangui and Shiro, although they sent me a photograph of them
sitting on a white sheet that they called snow.
In Ihwagi, their last visit came to mark the point at which we slid into poverty.
Drought hit us that year and the next, and a shortage of maize seeds. A bout
of foot and mouth disease in the area made it impossible to sell cattle. Scandal
brewed at the tea processing plant.
Worse, a new dissatisfaction gnawed beneath our hunger, as though a taste of
our relatives' citified ways and goodies had summoned a deeper appetite in
us. Perhaps the visit also impoverished us.
For the rest of the Easter holiday, Senior-mother badgered Charity and Mercy
to cram for KCSE exams. My father fretted more about overdue payments. To
remind us women of our place, he took to asking upon the slightest excuse, “Since
when did the neck stretch above the head?”
What nobody could have foreseen was the extent to which the visit affected
my mother.
To read a Guardian article about the Caine Prize shortlist,
click
here.
|